湖北省黃岡中學
學生天地
學習天地 您的位置:首頁 > 學生天地 > 學習天地
文言文語句翻譯五法
2007-05-25 00:00:00 返回列表

一、補出省略成分,保持完整意思

  文言文簡潔精練,常常微言大義,但大量的省略為理解帶來了困難。如省略主語、省略賓語、省略介詞等。其中主語成分的省略最為普遍。如:
  (1)閑靜少言,不慕榮利。(淮安考題)
(2)到則披草而坐,傾壺而醉。(南京考題)
  (3)然后世未有能及(之)者。(連云港考題)
  (4)是亦不可以已乎?此之謂失其本心。(徐州考題)
  例(1)(2)都省略了主語,例(3)省略了賓語,譯時要補出來。例(4)的情況較為特殊,前后句之間省略了連接成分,譯時要補出“如果不停止的話”,否則句意不通。

  二、把握句式特點,譯出原文語氣

  古今漢語的句式從整體上看基本一致,但是文言文中有些句式與現代漢語還是有較大的差別,必須把握其特點,譯出其語氣。如:
  (5)此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。(揚州考題)
  (6)微斯人,吾誰與歸?(常州考題)
  (7)茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。(鎮江考題)
  例(5)是文言判斷句,陳述語氣中流露著誠懇,要譯出來。例(6)要譯出反問語氣,并把倒裝成分“誰與歸”調整過來。例(7)是含有介詞“于”的句子,需要調整句序:(只求)于亂世茍全性命,不求于諸侯聞達。

  三、重視實詞虛詞,譯好關鍵詞語

  文言實詞是文言文的主要組成部分,如果實詞譯不準確,這個句子意思就無法表達出來。而虛詞是句子能正常運轉的潤滑劑,其組詞造句和表情達意功能不能忽視。其中,有的詞語至關重要,把握不好,全句的理解就受到影響。
  (8)萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉?(徐州考題)
  例(8)中的“則”(如果)是關鍵詞,翻譯準確與否,直接影響全句表達。

  四、注意修辭手法,譯好借代互文

  (10)黃發垂髫,并怡然自樂。(鹽城考題)
  (11)宴酣之樂,非絲非竹。(鹽城考題)
  以上兩例,都使用了借代手法,“黃發”代指老人,“垂髫”代指孩子,“絲”、“竹”代指音樂,不能望文生義,直接翻譯。
  此外,互文是文言文的一種特殊修辭手法,譯時要前后貫通。例如:
  不以物喜,不以己悲。(不以物己喜悲)(范仲淹《岳陽樓記》)
  當窗理云鬢,對鏡帖花黃。(當窗對鏡理云鬢帖花黃)(《木蘭詩》)

  五、正確切分停頓,譯好單音節詞

  (12)夫|人之有一能|而使后人尚之如此。( 連云港考題)
  此例中,“夫”為發語詞,如果切分時“夫人”相連,則句意理解必然出現偏差。上文例(3)中“然后”亦不可切分在一起?!胺颉?、“人”、“然”、“后”應作為四個單音節詞而不能當成兩個雙音節詞來理解。
  關于文言文翻譯,前人還總結出“信”、“達”、“雅”三字標準,“審”、“切”、“連”、“謄”四字步驟,“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調”六字法,“字字落實,文從字順”八字要求,可資借鑒。

 

湖北省黃岡中學主辦 黃岡中學電教處承辦
地址:湖北省黃岡市黃州區南湖路1號
電話:0713-8838888
鄂ICP備2020022804號 鄂公網安備 42110202000017號
湖北省黃岡中學主辦 黃岡中學電教處承辦
地址:湖北省黃岡市黃州區南湖路1號
電話:0713-8838888
鄂ICP備2020022804號 鄂公網安備 42110202000017號
国产在线精品亚洲第一网站